TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:52:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 803《佛說清淨心經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 803《Phật thuyết thanh tịnh tâm Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/10 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/10 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,三寶弟子提供新式標點 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung ,Tam Bảo đệ-tử Đề cung tân thức tiêu điểm 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 803 佛說清淨心經 # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 803 Phật thuyết thanh tịnh tâm Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/10 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/10 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 803   No. 803 佛說清淨心經 Phật thuyết thanh tịnh tâm Kinh     西天譯經三藏朝奉大夫     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu     試光祿卿傳法大師賜紫     thí Quang Lộc Khanh truyền Pháp Đại sư tứ tử     沙門臣施護等奉 詔譯     Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng phụng  chiếu dịch 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園, Phật Thế tôn nhất thời tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên , 與苾芻眾俱。 dữ Bí-sô chúng câu 。 佛告諸苾芻言:「汝等諦聽!若諸聲聞修習正 Phật cáo chư Bí-sô ngôn :「nhữ đẳng đế thính !nhược/nhã chư Thanh văn tu tập chánh 行欲得清淨心者, hạnh/hành/hàng dục đắc thanh tịnh tâm giả , 當斷五法、修習七法而令圓滿。 đương đoạn ngũ pháp 、tu tập thất pháp nhi lệnh viên mãn 。 何等五法?一、貪欲;二、瞋恚;三、昏沈睡眠;四、掉悔;五、疑。此五蓋障應當除斷。 hà đẳng ngũ pháp ?nhất 、tham dục ;nhị 、sân khuể ;tam 、hôn trầm thụy miên ;tứ 、điệu hối ;ngũ 、nghi 。thử ngũ cái chướng ứng đương trừ đoạn 。 「何等七法?一、擇法覺支;二、念覺支;三、精進覺 「hà đẳng thất pháp ?nhất 、trạch pháp giác chi ;nhị 、niệm giác chi ;tam 、tinh tấn giác 支;四、喜覺支;五、輕安覺支;六、定覺支;七、捨覺 chi ;tứ 、hỉ giác chi ;ngũ 、khinh an giác chi ;lục 、định giác chi ;thất 、xả giác 支。如是七法應當修習。 chi 。như thị thất pháp ứng đương tu tập 。 「諸苾芻!所言清淨心者, 「chư Bí-sô !sở ngôn thanh tịnh tâm giả , 當知即是心解脫增語、慧解脫增語,由貪染污, đương tri tức thị tâm giải thoát tăng ngữ 、tuệ giải thoát tăng ngữ ,do tham nhiễm ô , 心不清淨;由無明染污,慧不清淨。 tâm bất thanh tịnh ;do vô minh nhiễm ô ,tuệ bất thanh tịnh 。 「若諸苾芻斷除貪染,即得心解脫;斷除無明, 「nhược/nhã chư Bí-sô đoạn trừ tham nhiễm ,tức đắc tâm giải thoát ;đoạn trừ vô minh , 即得慧解脫。 tức đắc tuệ giải thoát 。 「又諸苾芻離貪染污得心解脫者, 「hựu chư Bí-sô ly tham nhiễm ô đắc tâm giải thoát giả , 是名身作證;斷除無明得慧解脫者,是名無學。 thị danh thân tác chứng ;đoạn trừ vô minh đắc tuệ giải thoát giả ,thị danh vô học 。 永離貪愛,了知真實,正智現前,取證自果,盡苦邊際。 vĩnh ly tham ái ,liễu tri chân thật ,chánh trí hiện tiền ,thủ chứng tự quả ,tận khổ biên tế 。 諸苾芻!如是所說,汝等應學。 chư Bí-sô !như thị sở thuyết ,nhữ đẳng ưng học 。 」佛說清淨心經 」Phật thuyết thanh tịnh tâm Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:52:32 2008 ============================================================